Na osnovu člana 7. stav 8. Zakona o uređenju tržišta poljoprivrednih proizvoda („Službeni glasnik RS”, broj 67/21),

Ministar poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede donosi

PRAVILNIK

o tržišnim standardima za voće i povrće

Član 1.

Ovim pravilnikom propisuju se tržišni standardi za voće i povrće koje se stavlja na tržište.

Član 2.

Pojedini pojmovi upotrebljeni u ovom pravilniku imaju sledeće značenje:

1) vlasnik je pravno lice, preduzetnik ili fizičko lice, koje poseduje voće i povrće;

2) zaštitno pakovanje je pakovanje koje se koristi da bi zaštitilo proizvod od fizičkog oštećenja, a ne smatra se upakovanim proizvodom (papir, stiropor mrežice za pojedinačne plodove unutar pakovanja i dr.);

3) izvoz – svaki izlazak voća i povrća sa carinskog područja Republike Srbije gde se podnosi carinska deklaracija za izvoz;

4) komercijalni tip proizvoda jeste proizvod sličnih karakteristika, iste vrste voća i povrća, ali koji može pripadati različitim sortama, specifičan po svom izgledu, nameni ili drugoj trgovačkoj oznaci;

5) najveći ekvatorijalni prečnik ploda je maksimalna širina ploda u središnjem delu, merena u ravni ekvatora, odnosno horizontalno, poprečno u odnosu na osu ploda;

6) pakovanje je skup operacija koje se odnose na proces stavljanja proizvoda u ambalažu, što uključuje izradu, punjenje, zatvaranje, obeležavanje i pripremu za transport, dalje rukovanje i izlaganje (kartonske kutije, plastične i drvene gajbice, papirne i mrežaste vreće i dr), a koje ima zaštitnu funkciju od mehaničkih, hemijskih, mikrobioloških i klimatskih uticaja;

7) prethodno upakovani proizvod je proizvod koji je upakovan bez prisustva kupca, pri čemu se količina tih proizvoda ne može promeniti bez promene pakovanja odnosno bez otvaranja pakovanja pri čemu nastaje vidno oštećenje;

8) proizvodno područje jeste teritorija Republike Srbije;

9) SRPS – srpski standard za voće i povrće jeste standard koji je doneo Institut za standardizaciju Srbije na osnovu međunarodnog ili evropskog standarda ili izvornog srpskog standarda;

10) uvoz je svaki ulazak pošiljaka voća i povrća iz drugih država na carinsko područje Republike Srbije, osim ulaska u svrhu tranzita.

Član 3.

Opšti tržišni standardi odnose se na sektor voća i povrća u skladu sa propisom kojim se uređuje lista poljoprivrednih proizvoda u sektorima za regulisanje tržišta poljoprivrednih proizvoda.

Voće i povrće na koje se ne primenjuju posebni tržišni standardi, potrebno je da bude u skladu sa opštim tržišnim standardima.

Za voće i povrće obuhvaćeno opštim tržišnim standardima mogu se koristiti i srpski standardi za voće i povrće.

Opšti tržišni standardi za voće i povrće dati su u Prilogu 1 ‒ Opšti tržišni standardi, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Član 4.

Posebni tržišni standardi propisani su za sledeće proizvode:

1) jabuke;

2) agrume;

3) kivi;

4) zelenu salatu, endivija kovrdžavog i ravnog lista;

5) breskve i nektarine;

6) kruške;

7) jagode;

8) slatke paprike;

9) stono grožđe;

10) paradajz;

11) banane.

Član 5.

Posebni tržišni standardi za voće i povrće iz člana 4. ovog pravilnika dati su u Prilogu 2 ‒ Posebni tržišni standardi, koji je odštampan uz ovaj pravilnik i čini njegov sastavni deo.

Član 6.

Propisani podaci za tržišne standarde (u daljem tekstu: podaci) prikazuju se čitko i uočljivo na jednoj strani pakovanja, odštampani direktno na pakovanju ili na etiketi, koja je sastavni deo pakovanja ili je nalepljena na pakovanju, tako da se ne mogu izbrisati.

Za robu koja se prevozi neupakovana i utovarena direktno na prevozno sredstvo, podaci iz stava 1. ovog člana naznačeni su u dokumentu koji prati robu ili su istaknuti na obaveštenju postavljenom na vidnom mestu unutar prevoznog sredstva.

U slučaju ugovora o prodaji na daljinu, usklađenost sa tržišnim standardima zahteva da podaci budu dostupni pre zaključenja ugovora o kupovini.

Na fakturama i pratećim dokumentima, izuzev računa za potrošača, navodi se naziv i država porekla proizvoda, a po potrebi, klasa, sorta ili komercijalni tip, ako je to potrebno u određenom tržišnom standardu, ili činjenica da je namenjen za preradu.

Član 7.

U fazi maloprodaje, podaci koji su propisani ovim pravilnikom prikazuju se čitko i na vidljivom mestu. Proizvodi se mogu staviti u prodaju pod uslovom da trgovac na malo istakne, dodatno i čitko prikaže informacije koje se odnose na državu porekla i po potrebi, klasu i sortu ili komercijalni tip na takav način da ne dovodi potrošača u zabludu.

Za prethodno upakovane proizvode, pored svih informacija predviđenih tržišnim standardima, navodi se i količina izražena u jedinici mere. Za proizvode koji se prodaju na komad, ne treba navoditi neto masu ako je broj komada jasno uočljiv ili ako je broj komada naveden na etiketi.

Član 8.

Stavljanje na tržište pakovanja neto mase do 5 kg koja sadrže mešavine različitih vrsta voća, povrća ili voća i povrća, dozvoljeno je:

1) ako su proizvodi ujednačenog kvaliteta i svaki je pojedinačni proizvod u skladu sa posebnim tržišnim standardima ili određeni proizvod u skladu sa opštim tržišnim standardima;

2) ako je pakovanje označeno u skladu sa odredbama ovog pravilnika;

3) ako ne dovodi potrošača u zabludu.

Zahtevi iz stava 1. tačka 1) ovog člana ne primenjuju se na proizvode koji su klasifikovani kao mešavina koja ne predstavlja proizvode iz sektora voća i povrća.

Država porekla označava se na pakovanju mešavine različitih vrsta voća i povrća.

Ako su određeni proizvodi mešavina voća i povrća iz različitih država, navodi se država porekla za svaku vrstu voća i povrća ili se puni naziv države porekla može zameniti jednim od sledećih izraza, prema potrebi:

1) „mešavina voća, odnosno mešavine povrća, odnosno mešavine voća i povrća iz Srbije”;

2) „mešavina voća, odnosno mešavine povrća, odnosno mešavine voća i povrća iz Srbije i EU”;

3) „mešavina voća, odnosno mešavine povrća, odnosno mešavine voća i povrća iz Srbije i navođenje države koja nije članica EU”.

Član 9.

Danom početka primene ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o kvalitetu voća, povrća i pečurki (,,Službeni list SFRJ”, br. 29/79 i 53/87, ,,Službeni list SCG”, br. 31/03 ‒ dr. pravilnik, 56/03 ‒ dr. pravilnik i 4/04 ‒ dr. pravilnik i „Službeni glasnik RS”, broj 16/24 ‒ dr. pravilnik).

Član 10.

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u ,,Službenom glasniku Republike Srbije”, a primenjuje se od 1. maja 2027. godine.

Broj 001100737 2026 14840 007 001 012 001

U Beogradu, 21. maja 2026. godine

Ministar,

prof. dr Dragan Glamočić, s.r.

PRILOG 1.

OPŠTI TRŽIŠNI STANDARDI

Svrha opštih tržišnih standarda je definisanje zahteva kvaliteta voća i povrća, nakon pripreme i pakovanja.

Plodovi mogu, u fazama nakon isporuke, pokazati u odnosu na zahteve tržišnih standarda:

1) blagi nedostatak svežine i čvrstoće plodova voća i povrća;

2) manji pad kvaliteta zbog daljeg zrenja i sklonosti kvarenju, odnosno truljenju.

1. Minimalni zahtevi kvaliteta

U skladu sa dozvoljenim odstupanjima, plodovi su biti:

1) neoštećeni, odstranjuju se plodovi koji su zbog kvarenja, odnosno truljenja neodgovarajući za potrošnju;

2) zdravi;

3) čisti, skoro bez vidljivih stranih čestica;

4) skoro bez štetnih organizama;

5) bez oštećenja prouzrokovanih štetnim organizmima koji utiču na meso ploda;

6) normalne spoljašnje vlažnosti;

7) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stanje plodova je takvo da:

1) izdrže transport i rukovanje;

2) stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2. Minimalni zahtevi zrelosti ploda

Plod je dovoljno razvijen, ali ne previše i ima zadovoljavajuću zrelost. Plod ne sme biti prezreo.

Razvijenost i stanje zrelosti plodova je takvo da omogućava nastavak procesa zrenja i postizanja zadovoljavajućeg stepena zrelosti.

3. Dozvoljeno odstupanje

Dozvoljeno je odstupanje od 10% po broju ili masi plodova koje ne ispunjava minimalne zahteve kvaliteta u svakom pakovanju. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu biti plodovi koji imaju znake kvarenja.

4. Označavanje

Svako pakovanje sadrži podatke ispisane slovima grupisanim na istoj strani, čitko i neizbrisivo obeležene i vidljive spolja, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje proizvoda sadrži naziv i adresu subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Podaci o subjektu koji pakuje proizvod navode se samo u situacijama kada proizvod ne pakuje subjekat koji isporučuje proizvod na tržište. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Poreklo

Pun naziv države porekla je na jeziku države porekla ili nekom drugom jeziku koji razumeju potrošači zemlje odredišta.

PRILOG 2.

POSEBNI TRŽIŠNI STANDARDI

TRŽIŠNI STANDARD ZA JABUKE

1. DEFINICIJA

Standard se primenjuje na jabuke sorti uzgojenih iz roda Malus domestica Borkh. za snabdevanje potrošača u svežem stanju nakon pripreme i pakovanja, isključujući jabuke za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za jabuku nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, u zavisnosti od posebnih odredaba za svaku klasu i dozvoljenim odstupanjima, plodovi jabuka su:

(1) neoštećeni,

(2) zdravi; odstranjuju se plodovi koji su zbog kvarenja, odnosno truljenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čiste, skoro bez stranih čestica i primesa,

(4) skoro bez štetnih organizama,

(5) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(6) bez značajnije prisutnosti staklavosti ploda, s izuzetkom sorte Fuji i njenih mutanata,

(7) normalne spoljašnje vlažnosti,

(8) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova jabuka su takvi da mogu:

(1) da izdrže transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Jabuka je dovoljno razvijena i pokazuje zadovoljavajuću zrelost.

Razvoj i stepen zrelosti jabuke je takav da se onemogući dalji proces sazrevanja i da se postigne stepen zrelosti karakterističan za tu sortu.

Da bi se obezbedili minimalni zahtevi dozrevanja, u obzir se uzima nekoliko parametara (npr. morfologija, ukus, čvrstoća i indeks prelamanja).

3) Klasifikacija

Jabuke se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Jabuke Ekstra klase su vrhunskog kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu kojoj pripadaju, sa čitavom peteljkom i da imaju obojenost ploda karakterističnu za sortu.

U tabeli obojenost ploda jabuke se razvrstava na sledeći način:

– kada su 3/4 ukupne površine ploda crveno obojene, obojenost se označava kao skala A,

– kada je 1/2 ukupne površine ploda crveno prošarana, obojenost se označava kao skala B,

– kada je 1/3 ukupne površine ploda neznatno crveno ili prugasto obojena, obojenost se označava kao skala C.

Meso ploda jabuke ekstra klase potpuno je zdravo.

Jabuke Ekstra klase nemaju nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna oštećenja pokožice,

– neznatna crvenkasto smeđa obojenost,

– smeđa nagnječenja koja se ne smeju nalaziti oko peteljke i ne smeju biti hrapava, neznatni tragovi crvenkasto smeđe boje.

(2) Klasa I

Jabuke Klase I su dobrog kvaliteta, imaju karakteristike tipične za sortu kojoj pripadaju i imaju minimalne karakteristike obojenosti površine ploda karakteristične za sortu, i to:

– 1/2 ukupne površine ploda je crveno u slučaju skale boja A,

– 1/3 ukupne površine ploda crveno prošarano u slučaju skale boja B,

– 1/10 ukupne površine ploda neznatno crveno obojena, malo zacrvenjena ili prugasta u slučaju skale boja C.

Meso ploda je potpuno zdravo.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da jabuke zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatno odstupanje od oblika,

– manji nedostatci u razvijenosti ploda,

– neznatno odstupanje u boji,

– manja nagnječenja koja ne prelaze 1 cm2 ukupne površine ploda,

– blago oštećenje pokožice koje ne sme prelaziti: 2 cm dužine za oštećenja izduženog oblika, 1 cm2 ukupne površine za druga oštećenja, sa izuzetakom čađave pegavosti lista i krastavosti ploda (Venturia inaequalis), koja ne sme prelaziti 0,25 cm2 ukupne površine,

– lagana crvenkastosmeđa obojanost – rđa poput:

a) smeđih mrlja koje mogu blago prelaziti preko peteljke, odnosno udubljenja peteljke, ali nije hrapava, odnosno

b) tankih mrlja poput mreže koje ne prelaze 1/5 ukupne površine i nisu u jakom kontrastu sa ostatkom obojenja proizvoda, odnosno

v) gustih rđa koje ne smeju prelaziti 1/20 ukupne površine proizvoda, dok tanke mrlje poput mreže i guste rđe ne smeju prelaziti 1/5 ukupne površine.

Jabuke Klase I mogu da budu bez peteljke samo pod uslovom da je lom peteljke čist i da pokožica uz peteljku nije oštećena.

(3) Klasa II

Jabuke Klase II obuhvataju plodove koje ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Meso ploda nema većih nedostataka.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da jabuke zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– nedostaci razvijenosti ploda,

– odstupanja od boje,

– manja nagnječenja koja ne prelaze 1 cm2 površine koja može biti blago neobojena;

– oštećenja pokožice koja ne smeju prelaziti:

a) 4 cm u dubinu za oštećenja izduženog oblika,

b) 2,5 cm2 ukupne površine za ostala oštećenja, uz izuzetak čađave krastavosti (Venturia inaequalis), koja ne sme prelaziti 1 cm2 ukupne površine,

– neznatno crvenkasto smeđe obojenje poput:

a) smeđih mrlja koje se mogu nalaziti oko peteljke i jezgra ploda i može biti blagohrapava,

b) tanke mrlje poput mreže koja ne prelazi 1/2 ukupne površine i nije u jakom kontrastu sa ostatkom obojenja proizvoda;

– gusta rđa ne sme prelaziti 1/3 ukupne površine proizvoda;

– tanke mrlje poput mreže i guste rđe ne smeju preći 1/2 ukupne površine ploda.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina se određuje prema prema najvećem prečniku ekvatorijalnog dela ploda ili prema masi.

Za sorte jabuka svih klasa, minimalna veličina određena prečnikom iznosi 60 mm, odnosno 90 g ako je određena masom ploda. Kod sorti jabuka sitnijeg ploda dozvoljena je minimalna veličina 50 mm, odnosno 70 g, ako je izmjerena količina šećera 10,5° Brix-a ili više.

Kako bi se obezbedila ujednačenost prema veličini u pakovanju, razlika u prečniku između plodova u istom pakovanju ograničava se na:

1) za plodove jabuke koji se razvrstavaju prema prečniku:

(1) 5 mm za plodove Ekstra klase, Klase I i Klase II pakovane u redove i slojeve. Za jabuke sorte Bramley’s Seedling (Bramley, Triomphe de Kiel) i Horneburger razlika u prečniku može iznositi do 10 mm,

(2) 10 mm za plodove Klase I pakovane u rasutom (rinfuznom) stanju ili prodajnom pakovanju. Za jabuke sorte Bramley’s Seedling (Bramley, Triomphe de Kiel) i Horneburger razlika u prečniku može iznositi do 20 mm, ili

2) za plodove jabuke koji se razvrstavaju prema masi:

(1) za plodove Ekstra klase, Klase I i Klase II pakovane u redove i slojeve:

Raspon (g)

Razlika u masi (g)

70–90

15

91–135

20

136–200

30

201–300

40

> 300

50

(2) za plodove Klase I u rasutom stanju ili u prodajnom pakovanju:

Raspon (g)

Ujednačenost(g)

70–135

35

136-300

70

> 300

100

Ne postoji zahtev ujednačenosti u merenju za Klasu II u rasutom stanju ili prodajnom pakovanju.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za jabuke Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za jabuke Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za jabuke Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase jabuka u pakovanju, dozvoljeno je odstupanje brojem ili masom do 10% plodova koji odstupaju od veličine, ali ovo odstupanje ne uključuje plodove veličine:

(1) 5 ili više mm ispod najmanjeg prečnika

(2) 10 ili više g ispod najmanje mase.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja je ujednačen i sadrži samo jabuke istog porekla, sorte, kvaliteta i veličine (ako su razvrstane po veličini) i istog stepena zrelosti.

Jabuke Ekstra klase ujednačene su i po boji.

Mešavine jabuka izrazito različitih sorti, mogu se zajedno pakovati u prodajna pakovanja, pod uslovom da su ujednačene po kvalitetu i po poreklu, i to za svaku sortu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja je reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Jabuke su upakovane tako da su plodovi dobro zaštićeni

Prodajna pakovanja jabuka čija neto masa prelazi 3 kg, dovoljno su čvrsta kako bi obezbedila odgovarajuću zaštitu plodova.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja su novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, takve su da, kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja ne sadrže nikakve strane materije.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje označava se podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje jabuka sadrži naziv i adresu subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu obezbeđuje onaj subjekt koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „jabuka”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte,

(3) kod mešavina jabuka izrazito različitih sorti, navesti nazive tih sorti

(4) mesto naziva sorte može se koristiti sinonim, odnosno naziv mutanta ili trgovački naziv, koji može da bude dodatak sorti ili sinonimu.

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine različitih sorti jabuka različitog porekla, naziv zemlje porekla treba da se navede pored naziva sorte.

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina,

(3) broj komada, za plodove pakovane u redove i slojeve.

Ukoliko se identifikacija obavlja prema veličini, ona se označava:

(1) za plodove koji podležu pravilima ujednačenosti, kao najmanji i najveći prečnik ili kao najmanja i najveća masa,

(2) za plodove koji ne podležu pravilima ujednačenosti, kao prečnik ili neto masa najmanjeg ploda u pakovanju s oznakom „i/iznad”, ili kao odgovarajuća mera uz prečnik ili masu najvećeg ploda.

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

Dodatak standardu

Lista sorti jabuka razvrstanih prema kriterijumima boje, rđe i veličine:

Plodovi sorti koje nisu deo liste procenjuju se prema karakteristikama njihove sorte.

Sorta

Mutant

Sinonimi

Grupa boje

Rđa

African Red

B

Akane

Tohoku 3

B

Alborz Seedling

C

Aldas

B

Alice

B

Alkmene

Early Windsor

C

Alro

B

Aiwa

B

Amasya

B

Angold

C

Antej

Antei

B

Apollo

Beauty of Blackmoor

C

Arkcharm

Arkansas No 18, A 18

C

Arlet

B

Aroma

C

Mutanti sorte Aroma

C

Amorosa

C

Auksis

B

Beacon

A

Belfort

Pella

B

Belle de Boskoop

Mutanti sorte Belle de Boskoop

Boskoop rouge

Red Boskoop

Roter

Boskoop

Belle fleur double

Belorrusskoje

Malinovoje

Belorusskoe Malinovoe, Byelorusskoe Malinovoe

B

Berlepsch

Freiherr von Berlepsch

C

Mutanti sorte Berlepsch

C

Berlepsch rouge

Red Berlepsch, Roter Berlepsch

C

Blushed Golden

Bogatir

Bogatyr

Bohemia

B

Braeburn

B

Mutanti sorte Braeburn

B

Hidala

B

Joburn

B

Lochbuie Red Braeburn

B

Mahana Red

B

Mariri Red

B

Redfield

B

Royal Braeburn

B

Bramley’s Seedling

Bramley Triomphe de Kiel

Brettacher Samling

Calville

(skupina...)

Cardinal

B

Carola

Kalco

C

Caudle

B

Charden

Charles Ross

Civni

B

Coromandel Red

Corodel

A

Cortland

B

Cox’s orange pippin i mutanti

Cox Orange

C

R

Mutanti sorte

Cox’s Orange

Pippin

C

R

Cherry Cox

C

R

Crimson Bramley

Cripps Pink

C

Mutanti sorte Crisp Pink

C

Pink Rose

C

Rosy Glow

C

Ruby Pink

C

Cripps Red

C*(1)

Dalinbel

B

R

Delblush

Delcorf

C

mutanti sorte Delcorf

C

Dalili

C

Monidel

C

Delgollune

B

Delicious ordinaire

Ordinary Delicious

B

Deljeni

Delikates

B

Delor

C

Discovery

C

Doč Melbi

Doch Melbi

C

Dunn’s Seedling

R

Dykmanns Zoet

C

Egremont Russet

R

Elan

Elise

Red Delight

A

Ellison’s orange

Ellison

C

Elstar

C

Mutanti sorte Elstar

Bel-El

C

Daliest

C

Daliter

C

Elshof

C

Elstar Armhold

C

Elstar Reinhardt

C

Goedhof

C

Red Elstar

C

Valstar

C

Empire

A

Falstaff

C

Fiesta

Red Pippin

C

Florina

B

Forele

B

Fortune

R

Fuji

B

Mutanti sorte Fuji

B

Kiku

B

Gala

C

Mutanti sorte Gala

C

Annaglo

C

Baigent

C

Galaxy

C

Mitchgala

C

Obrogala

C

Regala

C

Regal Prince

C

Tenroy

C

Garcia

Ginger Gold

Gloster

B

Goldbohemia

Golden Delicious

Mutanti sorte Golden Delicious

Golden Russet

R

Golden Supreme

Gradigold, Golden Extreme

Goldrush

Coop 38

Goldstar

Granny Smith

Gravensteiner

Gravenstein

Mutanti sorte Gravensteiner

Gravenstein rouge

Red Gravenstein Roter Gravensteiner

Greensleeves

Holsteiner Cox

Holstein

R

Mutanti sorte Holsteiner Cox

R

Holstein rouge

Red Holstein

Roter Holsteiner Cox

R

Honeycrisp

C

Honeygold

Horneburger

Howgate Wonder

Manga

Idared

B

Iedzenu

B

Ilga

B

Ingrid Marie

B

R

Iron

C

Isbranica

C

Jacob Fisher

Jacques Lebel

Jamba

C

James Grieve

Gradigold, Golden Extreme

Mutanti sorte James Grieve

James Grieve rouge

Red James Grieve

Jarka

C

Jerseymac

B

Jester

Jonagold (2)

C

Mutanti sorte Jonagold

C

Crowngold

C

Daligo

C

Daliguy

Jonasty

C

Dalijean

Jonamel

C

Decosta

C

Jomar

C

Jomured

Van de Poel

C

Jonabel

C

Jonabres

C

Jonagold Boerekamp

C

Jonagold 2000

Excel

C

Jonagored Supra

C

Jonaveld

C

King Jonagold

C

New Jonagold

Fukushima

C

Novajo

Veulemanns

C

Primo

C

Red Jonaprince

C

Romagold

Surkijn

C

Rubinstar

C

Schneica

Jonica

C

Wilmuta

C

Jonalord

C

Jonathan

B

Julia

B

Jupiter

Karmijn de

Sonnaville

C

Katja

Katy

B

Kent

R

Kidd’s orange red

C

R

Kim

B

Koit

C

Koričnoje Novoje

Korichnoe Novoe, Korichnevoe Novoe

C

Kovalenskovskoe

Kovalenskovskoe

B

Krameri Tuvioun

B

Kulikovskoje

B

Lady Williams

B

Lane’s Prince

Albert

Laxton’s Superb

C

R

Ligol

B

Lobo

B

Lodel

A

Lord Lambourne

C

Maigold

B

Mc Intosh

B

Meelis

B

Melba

C

Melodie

B

Melrose

C

Meridian

C

Moonglo

C

Morgenduft

Imperatore

B

Mutsu

Noris

B

Normanda

C

Nueva Europa

C

Nueva Orleans

B

Odin

B

Ontario

B

Orlik

B

Orlovskoje Polosatoje

C

Ozark Gold

Paula Red

B

Pero de Cirio

Piglos

B

Pikant

B

Pikkolo

C

Pilot

C

Pimona

C

Pinova

C

Pirella

B

Piros

C

Prima

B

Rafzubex

A

Rafzubin

C

Rajka

B

Rambour d’hiver

Rambour Franc

B

Reanda

B

Rebella

C

Red Delicious

A

Mutanti sorte Red Delicious

A

Erovan

Early Red One

A

Fortuna Delicious

A

Oregon

Oregon Spur Delicious

A

Otago

A

liRed Chief

Red King

A

Red Spur

A

Red York

A

Richared

A

Royal Red

A

Shotwell

Delicious

A

Stark Delicious

A

Starking

A

Starkrimson

A

Strakspur

A

Topred

A

Well Spur

A

Red Dougherty

A

Redkroft

A

Regal

A

Regina

B

Reglindis

C

Reine des Reinettes

Gold Parmone Goldparmane

C

Reineta Encarnada

B

Reinette Rouge du Canada

B

Reinette d’Orleans

Reinette Blanche du Canada

Reinette du Canada,

Canada Blanc,

Kanadarenete, Renetta del Canada

R

Reinette de France

Reinette de

Landsberg

Reinette grise du

Canada

Graue Kanadarenette

R

Relinda

C

Remo

B

Renora

B

Resi

B

Resista

Retina

B

Rewena

B

Roja de Benejama

Verruga

Roja del Valle

Clavelina

A

Rome Beauty

Belle de Rome, Rome

B

Mutanti sorte Rome Beauty

B

Red Rome

B

Rosana

B

Royal Beauty

A

Rubin (Czech

cultivar)

C

Rubin (Kazahstan cultivar)

B

Rubinola

B

Rudens Svirainais

Osennee Polosatoe, Rudeninis Dryzuotasis, Rudens Svitrotais, Streifling, Streifling Herbst, Sugisjoonik, Syysjuovikas i brojni drugi

C

Saltant

B

Sciearly

A

Scifresh

B

Sciglo

A

Sciray

GS48

A

Scired

A

R

Sciros

A

Selena

B

Shampion

B

Sidrunkollane

Talioun

Sinap Orlovskij

Snygold

Earlygold

Sommerregent

C

Spartan

A

Splendour

A

St. Edmunds Pippin

R

Stark’s Earliest

C

Štaris

Staris

A

Sturmer Pippin

R

Summerred

B

Sugisdessert

C

Sunrise

A

Sunset

R

Suntan

R

Sweet Caroline

C

Talvenauding

B

R

Tellisaare

B

Tiina

Tina

C

Topaz

B

Tydeman’s Early

Worcester

Tydeman’s Early

B

Veteran

B

Vista Bella

Bellavista

B

Wealthy

B

Worcester Pearmain

B

York

B

Zarja Alatau

Zarya Alatau

Zailijskoje

Zailiyskoe

B

Žigulovskoje

Zhigulovskoe

C

TRŽIŠNI STANDARD ZA AGRUME

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na sorte voća, klasifikovano kao „agrumi”, za snabdevanje potrošača u svežem stanju nakon pripreme i pakovanja, isključujući agrume za industrijsku preradu, i to:

(1) limun sorti uzgojenih iz voćne vrste roda Citrus limon (L.) Burm. f.,

(2) mandarine sorti uzgojenih iz voćne vrste poga (Citrus reticulata Blanco), uključujući Satsuma mandarine (Citrus unshiu Marcow), klementine (Citrus clementina hort. ex Tanaka), obične mandarine (Citrus deliciosa Ten.) i tangerine (Citrus tangerina Tan.) koje se uzgajaju od tih vrsta i njihovih hibrida, (u daljem tekstu: mandarine),

(3) pomorandže sorti uzgojenih iz voćne vrste roda Citrus sinensis (L.) Osbeck.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za agrume nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, u zavisnosti od posebnih odredaba za svaku klasu i dozvoljenim odstupanjima, agrumi su:

(1) neoštećeni,

(2) bez nagnječenja, odnosno većih zaraslih oštećenja na kori,

(3) zdravi; odstranjuju se plodovi koji su zbog kvarenja, truljenja neodgovarajući za potrošnju,

(4) čiste, skoro bez ijedne strane čestice,

(5) skoro bez štetnih organizama,

(6) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(7) bez znakova unutrašnjeg smežuravanja (unutrašnjih osušenih delova),

(8) bez oštećenja prouzrokovanih niskom temperaturom ili mrazom,

(9) normalne spoljne vlažnosti,

(10) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova agruma su takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Agrumi postižu odgovarajući stepen razvijenosti i zrelosti, uzimajući u obzir kriterijume specifične za sortu, vreme berbe i područje proizvodnje.

Zrelost agruma utvrđuje se na osnovu parametara, posebno naznačenih za svaku voćnu vrstu i to:

(1) minimalni sadržaj soka,

(2) ukupni minimalni sadržaj čvrste rastvorljive materije, (minimalni sadržaj šećera),

(3) minimalan odnos šećera i kiselina,

(4) stepen obojenosti.

Stepen obojenosti je takav, da prolazeći kroz normalni razvoj, agrumi na svom odredištu dostignu boju karakterističnu za sortu.

Limun

Minimalan sadržaj soka

(%)

Minimalan sadržaj šećera

(°Brix)

Minimalan odnos šećera/kiselina

Limun

20

Mora biti karakterestičan za sortu. Dozvoljeni su plodovi zelene (ali ne tamnozelene) boje, pod uslovom da ispunjavaju minimalne zahteve sadržaja soka.

Satsume, klementine, ostale sorte mandarina i njihovi hibridi

Satsume

33

6,5:1

Mora biti kakteristična za sortu na najmanje 1/3 površine ploda

Klementine

40

7,0:1

Ostale sorte mandarina i hibridi

33

7,5:1

Pomorandže

Crvene pomorandže

30

6,5:1

Mora biti karakteristična za sortu.

Dozvoljeni su plodovi svetlo-zelene boje koja ne prelazi 1/5 ukupne površine ploda, pod uslovom da ispunjavaju minimalne zahteve sadržaja soka.

Pomorandže proizvedene u područjima visokih temperatura i visoke relativne vlažnosti vazduhat tokom razvoja, dozvoljena je zelena boja koja prelazi 1/5 površine ploda s tim da zadovoljava minimalne zahteve sadržaja soka

Grupa Novels

33

6,5:1

Druge sorte

35

6,5:1

Mosambi, Sathgudi i Pacitanc sa više od 1/5 zelene boje

33

Ostale sorte sa više od 1/5 zelene boje

45

Agrumi koji ispunjavaju zahteve zrelosti mogu se podvrgnuti žućenju, tj. „odzeleniti”.

Takvo tretiranje je dozvoljeno samo ako druga organoleptička svojstva nisu promenjena.

3) Klasifikacija

Agrumi se se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Agrumi Ekstra klase su vrhunskog kvaliteta.

Agrumi imaju karakteristike tipične za sortu, odnosno komercijalni tip.

Agrumi nemaju nedostatke, sa izuzetkom neznatnih površinskih oštećenja pod uslovom da ona ne utiču na opštii izgled proizvoda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i prezentovanje u pakovanju.

(2) Klasa I

Agrumi Klase I su dobrog kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu, odnosno komercijalni tip.

Manja odstupanja mogu se dozvoliti pod uslovom da ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju:

– neznatna odstupanja od oblika

– neznatno odsupanje u boji, uključujući i neznatne ožegotine,

– manja progresivna oštećenja kore koja ne utiču na meso ploda,

– manja oštećenja kore koja se pojavljuju tokom oblikovanja ploda, kao što su „srebrni” ožiljci, rđava prevlaka i oštećenja koja prouzrokuju štetni organizmi,

– manja zarasla oštećenja kore nastala mehaničkim putem, kao što su oštećenja od grada, trljanja ili oštećenja nastala prilikom rukovanja,

– neznatno i delimično odvajanje od kore (ili perikarpa) za voće iz grupe mandarina.

(3) Klasa II

Agrumi Klase II obuhvataju plodove koji ne ispunjavaju zahteve zaKlasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da agrumi zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– odstupanje u boji, uključujući i ožegotine,

– progresivna oštećenja kore koja ne utiču na meso ploda,

– oštećenja kore koja su nastala tokom oblikovanja ploda, kao što su „srebrni” ožiljci i rđava prevlaka ili oštećenja koja prouzrokuju štetni organizmi,

– zarasla oštećenja nastala mehaničkim putem, poput oštećenja od grada, trljanja,

– oštećenja nastala tokom rukovanja,

– površinske zarasle promene na kori,

– hrapava kora,

– blago i delimično odvajanje kore (ili perikarpa) kod pomorandži i delimično odvajanje kore (ili perikarpa) kod mandarina.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina plodova agruma određena je najvećim prečnikom ekvatorijalnog dela ploda ili po broju.

1) Minimalna veličina

Minimalna veličina za plodove agruma iznosi:

Voće (voćne vrste agruma)

Prečnik (mm)

Limun

45

Satsume, ostale sorte mandarina i hibridi

45

Klementine

35

Pomorandže

53

2) Ujednačenost

Agrumi se mogu meriti i klasirati na jedan od sledećih načina:

(1) da bi se obezbedila ujednačenost po veličini, raspon u veličini između plodova u istom pakovanju ne sme prelaziti:

– 10 mm, ako prečnik najmanjeg ploda (ako je naznačeno na pakovanju) iznosi < 60mm;

– 15mm, ako prečnik najmanjeg ploda (ako je naznačeno na pakovanju) iznosi >60 mm ali < 80 ;

– 20 mm, ako prečnik najmanjeg ploda (ako je naznačeno na pakovanju) iznosi >80 mm ali < 110 mm;

– nije propisana razlika u prečniku za plodove > 110mm.

(2) ako se primenjuju oznake veličina, poštuju se oznake i rasponi prema sledećoj tabeli:

Pomorandže

Limun

Satsume, klementine i ostale sorte mandarina i hibridi

Oznaka veličine

Prečnik (mm)

Oznaka veličine

Prečnik (mm)

Oznaka veličine

Prečnik (mm)

0

92–110

0

79–90

1–XXX

78 i više

1

87–100

1

72–83

1–XX

67–78

2

84–96

2

68–78

1 ili 1–X

63–74

3

81–92

3

63–72

2

58–69

4

77–88

4

58–67

3

54–64

5

73–84

5

53–62

4

50–60

6

70–80

6

48–57

5

46–56

7

67–76

7

45-52

6(1)

43–52

8

64–73

7

41–48

9

62–70

8

39–46

10

60–68

9

37–44

11

58–66

10

35–42

12

56–63

13

53–60

Veličine ispod 45 mm odnose se samo na klementine.

Za plodove pakovane u rasutom (rinfuznom) stanju i nečvrstim pojedinačnim pakovanjima (mreže, vreće i sl.) do najveće neto težine 5 kg, maksimalna razlika ne sme da prelazi raspon dobijen grupisanjem tri uzastopne veličine prema skali veličina.

(3) za voće razvrstano po broju, razlika u veličini je u skladu sa tač. (1) i (3).

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za agrume Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za agrume Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaj u zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za agrume Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta.

Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase u pakovanju, može da bude brojem ili masom do 10% plodova koji odgovaraju veličini neposredno iznad ili ispod veličine označene na pakovanju.

Svakako, odstupanje od 10% odnosi se na sve plodove koji nemaju manji prečnik od:

Voće

Prečnik (mm)

Limun

43

Satsume, ostale sorte mandarina i njihovi hibridi

43

Klementine

34

Pomorandže

50

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja ujednačen je i sadrži samo agrume istog porekla, sorte ili komercijalnog tipa, kvaliteta i veličine i istog stepena zrelosti i razvijenosti ploda.

Agrumi Ekstra klase ujednačeni su i po boji.

Mešavine agruma izrazito različitih sorti, mogu da budu zajedno pakovane u prodajnom pakovanju, pod uslovom da su ujednačene po kvalitetu (za svaku voćnu vrstu na koju se odnosi), po sorti ili komercijalnom tipu i po poreklu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja je reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Agrumi su upakovani tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja novi su, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, takve su da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Ukoliko se plodovi umotavaju, koristi se tanak, suv, nov papir bez mirisa.

Ne upotrebljavaju se supstanci koje mogu da izmene prirodna svojstva agruma, posebno ukus ili miris.

Pakovanja ne sadrže nikakve strane materije. Dozvoljeno je izlaganje plodova s kratkom (neodrvenjenom) grančicom sa nekoliko zelenih listova.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje označava se podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje agruma sadrži naziv i adresu subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Ova oznaka nalazi se u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obavezbeđuje subjekt koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

Svako pakovanje agruma se označava podacima koji se odnose na vrstu proizvoda (voćnu vrstu), i to:

(1) naziv voćne vrste, ako vrsta nije vidljiva spolja,

(2) naziv sorte za pomorandže,

(3) za grupe mandarina:

– za satsume: „Satsume”, koje može pratiti naziv sorte,

– za klementine: gde je to primenljivo naznaka „Klementina bez koštica”,

– „Klementine” (1–10 koštica) ili „Klementine sa košticama” (sa više od 10 koštica),

– za ostale mandarine i njene hibride naziv sorte

–„mešavina agruma” ili odgovarajući naziv i uobičajeni nazivi različitih vrsta, u slučaju mešavina agruma različitih vrsta,

– „bez koštica (po izboru).

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine agruma različitih vrsta, različitog porekla, podaci o svakoj zemlji porekla nalaze se pored naziva određene vrste.

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa

(2) veličina izražena kao:

(3) najmanja i najveća veličina (mm),

(4) oznaka veličina (nije obavezno) odnosi se na najmanju ili najveću veličinu ili broj,

(5) zaštitno sredstvo ili druga hemijska sredstva upotrebljena posle berbe (potrebno je navesti ako je upotrebljeno).

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci navode se na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA KIVI

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na plodove kivija (Actinidia) sorti uzgojenih iz roda Actinidia chinensis Planch. i Actinidia deliciosa (A. Chev.), C.F. Liang i A.R. Ferguson za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući kivi za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za kivi nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, plodovi kivija su:

(1) neoštećeni, (bez peteljki),

(2) zdravi, odstranjuju se plodovi koji su zbog kvarenja, odnosno truljenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čisti, skoro bez i jedne strane čestice,

(4) skoro bez štetnih organizama,

(5) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(6) odgovarajuće čvrstine (ne sme biti mekan, smežuran ili vodenast),

(7) dobro razvijeni, udvojeni ili višedelni plodovi se odstranjuju,

(8) normalne spoljašnje vlažnosti,

(9) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova kivija takvi su da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Plodovi kivija dovoljno su razvijeni i pokazuju zadovoljavajuću zrelost.

Da bi se ovaj zahtev ispunio, plodovi kivija u pakovanju, postižu stepen zrelosti od najmanje 6,2° Brix-a ili prosečno 15% sadržaj suve materije, što iznosi do 9,5° Brix-a prilikom ulaska u tržišni lanac.

3) Klasifikacija

Plodovi kivija se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Kivi Ekstra klase vrhunskog je kvaliteta i ima karakteristike tipične za sortu.

Plod je čvrst, a meso ploda potpuno zdravo.

Kivi Ekstra klase nema nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju.

Odnos najmanjeg i najvećeg izmerenog prečnika ploda izmeren u ekvatorijalnom delu, je 0,8 ili veći.

(2) Klasa I

Kivi Klase I dobrog je kvaliteta i ima karakteristike tipične za sortu.

Plodovi kivija su čvrsti, a meso ploda potpuno zdravo.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da plodovi kivija zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatno odstupanje od oblika (bez ispupčenja ili deformiteta),

– neznatno odstupanje u boji,

– manja površinska oštećenja pokožice, pod uslovom da ne prelazi 1 cm2 od ukupne površine ploda,

– mala „Haywardova obeležja” poput uzdužnih linija i bez ispupčenja.

Odnos najmanjeg i najvećeg izmerenog prečnika ploda izmerenog u ekvatorijalnom delu, je 0,7 ili veći.

(3) Klasa II

Kivi Klase II obuhvata plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Plodovi kivija su čvrsti, a meso ploda ne pokazuje bilo kakva ozbiljna oštećenja.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da plodovi kivija zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– odstupanja od boje,

– oštećenja pokožice poput malih zaraslih rezova ili ogrebanog tkiva, pod uslovom da ukupna zahvaćena površina ne prelazi 2 cm2 od ukupne površine ploda.

– nekoliko izraženih „Haywardova obeležja” sa neznatnim ispupčenjem,

– blago nagnječene.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina plodova kivija određena je masom ploda.

Minimalna masa plodova kivija iznosi:

1) 90 g za Ekstra klasu,

2) 70 g za Klasu I,

3) 65 g za Klasu II.

Razlika u masi između najmanjeg i najvećeg ploda u istom pakovanju ne sme prelaziti:

1) 10g za plodove mase manje od 85 g,

2) 15g za plodove mase između 85 g i 120 g,

1) 20g za plodove mase između 120 g i 150 g,

2) 40g za plodove mase 150 g i veće.

4.ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa.

Za plodove kivija Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za plodove kivija Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za plodove kivija Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase kivija, dozvoljeno je odstupanje do 10% plodova, po broju ili masi u pakovanju, koji odstupaju od najmanje veličine odnosno naznačenog raspona veličine.

Masa plodova ne sme biti manja od:

(1) 85 g za Ekstra klasu,

(2) 67 g za Klasu I,

(3) 62 g za Klasu II.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Svako pakovanje ima ujednačen sadržaj i sadrži samo plodove kivija istog porekla, sorte, kvaliteta i veličine.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja je reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Kivi je upakovan tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja novi su, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, takve su da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja nemaju nikakve strane materije.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje označava se podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje kivija sadrži naziv i adresa subjekta koje pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakm, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „Kivi”, odnosno „Actinidia”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte (nije obavezno).

3) Poreklo proizvoda

1) zemlja porekla,

2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno).

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina izražena najmanjom i najvećom masom ploda,

(1) broj plodova (nije obavezno).

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su pakovanja složena na paletama, propisani podaci se navode na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA ZELENU SALATU, KOVRDžAVU
ENDIVIJU I ŠIROKOLISNU ENDIVIJU (BATAVIJA)

1.DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na zelenu salatu:

1) sorti uzgojenih iz roda:

Lactuca sativa var. capitata L. (glavičasta salata uključujući i sorte kristalke i „Iceberg” tip salate),

Lactuca sativa L. var. longifolia (cos ili salata „romana“),

Lactuca sativa L. var. crispa (lisnata salata),

– hibride ovih sorti,

– sorte endivije sa kovrdžavim listovima uzgojene iz roda: Cichorium endivia L. var. crispum Lam.,

– sorte širokolisne endevije (batavije) uzgojene iz roda Cichorium endivia L: var. latifolium Lam.

Sorte i hibridi zelene salate iz stava 1. ove tačke nemenjene su za snabdevanje potrošača u svežem stanju.

Standard iz ove tačke ne primenjuje se na salatu namenjenu industrijskoj preradi, salatu u obliku odvojenih listova, kao i salatu u posudama, odnosno teglama.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za salatu nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, plodovi zelene salate su:

(1) neoštećeni,

(2) zdravi, odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čisti i uredno odrezani, gotovo bez ostataka zemlje ili supstrata (drugog hranljivog medijuma za rast), gotovo bez stranih čestica i primesa,

(4) svežeg izgleda,

(5) jedri, turgescentni,

(6) skoro bez štetnih organizama,

(7) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(8) bez prorastanja, klijanja,

(9) normalne spoljne vlažnosti,

(10) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

U slučaju salate, dozvoljena je blaga promena boje u crvenkastu prouzrokovane niskom temperaturom, osim ako ozbiljno ne utiče na izgled ploda.

Koren je odsečen pri bazi spoljašnjih listova, a rez je čist i uredan.

Salata je normalno razvijena.

Stepen razvijenosti i stanje salate su takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Klasifikacija

Salate se po kvalitetu razvrstavaju u dve klase:

(1) Klasa I

Salata Klase I je dobrog kvaliteta, tipične za sortu, odnosno za komercijalni tip, posebno po boji.

Salata Klase I je:

– dobro oblikovana,

– čvrsta, uzimajući u obzir način uzgoja i vrstu ploda,

– bez oštećenja ili kvarenja koji utiču na jestivost,

– bez oštećenja nastalog usled mraza.

Glavičasta salata Klase I ima dobro oblikovano srce. U slučaju glavičaste salate proizvedene u zaštićenom prostoru, srce može biti malo.

Cos ili salata „romana” Klase I ima srce, koje može da bude malo.

Unutrašnji listovi rozete kovrdžave endivije i širokolisne endivije (Batavije) su žute boje.

(2) Klasa II

Klasa II obuhvata salatu i endiviju koje ne ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Salata Klase II je:

– dovoljno dobro oblikovana,

– bez oštećenja i kvarenja koji ozbiljno utiču na jestivost.

Dozvoljeni su nedostaci ukoliko je proizvod Klase II zadržao svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izgleda u pakovanju:

– manji nedostaci u boji,

– manja oštećenja prouzrokovana štetnim organizmima.

Glavičasta salata Klase II ima srce, koje može biti malo. U slučaju glavičaste salate proizvedene u zaštićenom prostoru, dozvoljen je plod bez srca.

Cos ili salata „romana” Klase II ne moraju da imaju srce.

3.ODREDBE O VELIČINI

Veličina se određuje masom jedne jedinice.

Kako bi se obezbedila ujednačenost u veličini, razlika između najlakše i najteže jedinice u svakom pakovanju ne sme da prelazi:

1) 40 g kada najlakša jedinica teži manje od 150 g po jedinici,

2) 100 g kada najlakša jedinica teži između 150 g i 300 g po jedinici,

3) 150 g kada najlakša jedinica teži između 300 g i 450 g po jedinici,

4) 300 g kada najlakša jedinica teži više od 450 g po jedinici.

Za kovrdžavu i širokolisnu endiviju (bataviju) u svim klasama, razlika između najlakše i najteže jedinice u pakovanju ne sme da prelazi 300 g.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Klasa I

Za salatu i endiviju Klase I, u pakovanju može da bude do 10% jedinica koje ne ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II, ili su u izuzetnim slučajevima unutar dozvoljenog odstupanja za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti proizvodi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve i proizvodi koji pokazuju znakove truljenja.

(2) Klasa II

Za salatu i endiviju Klase II, u pakovanju može da bude do 10% jedinica koje ne ispunjavaju zahteve Klase II, niti minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti proizvodi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

U svim klasama salate i endivije, može da bude brojem do 10% jedinica u pakovanju, koje ne ispunjavaju zahteve koji se odnose na veličinu.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja ujednačen je i sadrži samo proizvod (salatu) istog porekla, sorte ili komercijalnog tipa, kvaliteta i veličine.

Mešavina tipova salata, odnosno endivija, izrazito različitih sorti, komercijalnih tipova odnosno boja, mogu se pakovati zajedno u jedno pakovanje, pod uslovom da su ujednačeni po kvalitetu, za svaku sortu, komercijalni tip odnosno boju, prema poreklu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja reprezentativan je za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Salata i endivija upakovane su tako da su proizvodi (jedinice) dobro zaštićeni.

Proizvod se pravilno pakuje, imajući u vidu veličinu i tip pakovanja, bez praznog prostora ili sabijanja.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja novi su, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda.

Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Pakovanja ne sadrže nikakve strane materije.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje sadrži podatke koji su grupisani na istom mestu, čitki i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje salate sadrži naziv i adresu subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

Svako pakovanje salate sadrži podatke koji se odnose na vrstu proizvoda, i to:

(1) „salata”, „salata puterica”, „Batavija”, „kristalka“, „Iceberg”, „rimska salata”, „lisnata salata” (ili, npr. „Oak leaf”, „Lollo bionda”, „Lollo rossa”), „kovrdžava endivija”, „širokolisna endivija” ili neki drugi prigodni nazivi, ako sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja.

(2) „Little gem” ili sinonimi.

(3) „proizvedeno u zaštićenom prostoru”, gde je to prikladno,

(4) naziv sorte (nije obavezno)

(5) „mešavina salata” ili sinonim, u slučaju kada prodajna pakovanja sadrže mešavinu salata odnosno endivija, izrazito različitih sorti, komercijalnih tipova odnosno boja.

Ako proizvod nije vidljiv spolja, sorte, komercijalni tipovi odnosno boja moraju da budu istaknuti na pakovanju kao i broj jedinica svake pojedine sorte, komercijalnog tipa odnosno boje.

3) Poreklo proizvoda

Svako pakovanje salate odnosno endivije, sadrži podatke koji se odnose na poreklo proizvoda, i to:

(1) zemlja porekla

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine salata odnosno endivije od izrazito različitih sorti, komercijalnih tipova odnosno boja različitog porekla, naziv zemlje porekla treba da se navede pored naziva sorte, komercijalnog tipa odnosno boje.

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina izražena kao minimalna masa po jedinici pakovanja ili broj jedinica pakovanja.

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci se navode na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA BRESKVE I NEKTARINE

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na breskve i nektarine sorti uzgojenih iz roda Prunus persica Sieb. and Zucc., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući breskve i nektarine za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za breskve i nektarine nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, plodovi breskve i nektarine su:

(1) neoštećeni,

(2) zdravi, odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čisti, skoro bez ijedne strane čestice,

(4) skoro bez štetnih organizama,

(5) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(6) bez pukotina u području oko peteljke,

(7) normalne spoljne vlažnosti,

(8) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova breskve i nektarine su takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Breskve i nektarine treba da postignu odgovarajući stepen razvijenosti i zrelosti.

Najmanji indeks refrakcije mesa ploda veći je ili jednak 8° Brix-a.

3) Klasifikacija

Breskve i nektarine se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Breskve i nektarine Ekstra klase vrhunskog su kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu.

Meso ploda breskve i nektarine je potpuno zdravo.

Breskve i nektarine Ekstra klase ne smeju imati nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u u pakovanju.

(2) Klasa I

Breskve i nektarine Klase I dobrog su kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu.

Meso ploda je potpuno zdravo.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da breskve i nektarine zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

(1) neznatna odstupanja od oblika,

(2) manji nedostaci u razvijenosti ploda,

(3) neznatna odstupanja u boji,

(4) manja nagnječenja do 1 cm2 ukupne površine ploda,

(5) manja oštećenja pokožice, koja ne smeju biti veća od:

– 1,5 cm u dužini za nedostatak izduženog oblika,

– 1 cm2 ukupne površine za ostale nedostatake.

(3) Klasa II

Breskve i nektarine Klase II obuhvataju plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Meso ploda ne sme imati veća oštećenja.

Kod breskve i nektarine Klase II dozvoljeni su sledeći nedostaci na pokožici, pod uslovom da plodovi zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– nedostaci u razvijenosti ploda, uključujući sitne pukotine, s tim da je plod zarastao i da je meso ploda zdravo,

– odstupanja u boji,

– nagnječenja, odnosno kontuzije koja mogu biti blago neobojena i ne prelaze 2 cm2 ukupne površine ploda,

– oštećenja pokožice, koje ne sme biti veća od:

– 2,5 cm u dužini za oštećenja izduženog oblika,

– 2 cm2 ukupne površine za ostala oštećenja.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina breskve i nektarine određena je:

1) najvećim prečnikom ekvatorijalnog dela ploda,

2) masom,

3) brojem.

Najmanja veličina breskve i nektarine može da bude:

(1) 56 mm ili 85 g za Ekstra klasu,

(2) 51 mm ili 65 g za Klasu I i Klasu II (ako se mere tj. razvrstavaju prema veličini).

Plodovi breskve i nektarine veličine manje od 56 mm ili 85 g, ne stavljaju se na tržište u periodu od 1. jula do 31. oktobra (severna hemisfera) i od 1. januara do 30. aprila (južna hemisfera).

Kod Klase II radi obezbeđenja ujednačenosti u veličini, raspona u veličini između plodova u istom pakovanju ne sme prelaziti:

(1) za voće kojem se meri obim (razvrstano prema prečniku):

– 5 mm za plodove manje od 70 mm,

– 10 mm za plodove od 70 mm i više.

(2) za voće kojem se meri masa (razvrstano prema masi):

– 30 g za plodove ispod 180 g,

– 80 g za plodove od 180 g i više.

(3) za voće koje se meri brojem (razvrstava po broju/komadu), razlika u veličini je u skladu sa podtač. (1) i (2) iz stava 4. ovog odeljka. Ako se primenjuju kodne oznake za veličine, poštuju se vrednosti iz sledeće tabele.

Kodna oznaka

Prečnik

Masa

od (mm)

do (mm)

od (g)

do (g)

1

D

51

56

65

85

2

V

56

61

85

105

3

B

61

67

105

135

4

A

67

73

135

180

5

AA

73

80

180

220

6

AAA

80

90

220

300

7

AAAA

> 90

> 300

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za breskve i nektarine Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova, po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za breskve i nektarine Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju ni zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za breskve i nektarine Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

U svim klasama ako se mere, dozvoljeno je brojem ili masom do 10% bresaka ili nektarina koje odstupaju od zahteva propisanih za veličinu.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja ujednačen je i sadrži samo breskve i nektarine istog porekla, sorte, kvaliteta, veličine (ako su razvrstane po veličini) i istog stepena zrelosti, a breskve i nektarine Ekstra klase ujednačene su i po boji.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja reprezentativan je za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Breskve i nektarine upakovane su tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja novi su, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, takve su da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja ne sadrže nikakve strane materije.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje označeno je podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Svako pakovanje bresaka i nektarina sadrži naziv i adresu subjekta koji pakuje, odnosnoisp oručuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekt koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „breskve” ili „nektarine”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) boja mesa ploda,

(3) naziv sorte (nije obavezno).

3) Poreklo proizvoda

Svako pakovanje breskve i nektarine sadrži podatke koji se odnose na vrstu proizvoda, i to:

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina (ako se meri) izražena najmanjim i najvećim prečnikom (u mm) ili najmanjom i najvećom masom (u g) ili kodnom oznakom veličine.

(3) broj jedinica (nije obavezno).

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci navedeni su na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA KRUŠKE

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na kruške sorti uzgojenih iz roda Pyrus communis L., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući kruške za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za kruške nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, plodovi kruške su:

(1) neoštećeni,

(2) zdravi; odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čisti, skoro bez i jedne strane čestice,

(4) skoro bez štetnih organizama,

(5) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(6) normalne spoljne vlažnosti,

(7) bez stranog mirisa odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova krušaka su:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) dastignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Razvoj i stepen zrelosti krušaka je takav da se onemogući dalji proces sazrevanja i postiže se stepen zrelosti karakterističan za tu sortu.

3) Klasifikacija

Kruške se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Kruške Ekstra klase su vrhunskog kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu.

Meso ploda je potpuno zdravo, a pokožica bez jače izražene rđavosti.

Kruške Ekstra klase nemaju nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju.

Peteljka je cela.

Kruške ne smeju imati zrnastu strukturu.

(2) Klasa I

Kruške Klase I su dobrog kvaliteta i imaju karakteristike tipične za sortu.

Meso ploda je potpuno zdravo.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da kruške zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna odstupanja od oblika,

– manji nedostataci u razvijenosti ploda,

– neznatna odstupanja u boji,

– neznatna rđavost pokožice,

– manje oštećenje pokožice koje ne sme prelaziti:

a) 2 cm u dužini za oštećenja izduženog oblika,

b) 1 cm2 ukupne površine za ostala oštećenja, a čađava krastavosti (Venturia pirina i V.inaequalis) ne sme prelaziti više od 0,25 cm2 ukupne površine.

v) manja površinska nagnječenja, ne više od 1 cm2 površine.

Peteljka može biti neznatno oštećena.

Kruške nemaju izraženu zrnastu strukturu.

(3) Klasa II

Kruške Klase II obuhvataju plodove koje ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Meso ploda je bez većih nedostataka.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da kruške zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

–nedostaci u razvijenosti ploda,

– odstupanja u boji,

– blaga rđavost pokožice,

– manje oštećenje pokožice koje ne sme prelaziti:

a) 4 cm u dužini za oštećenja izduženog oblika,

b) 2,5 cm2 ukupne površine za ostala oštećenja, a čađava krastavost (Venturia pirina i V.inaequalis) ne sme prelaziti više od 0,25 cm2 ukupne površine,

v) blago nagnječenje, koje ne sme prelaziti 2 cm2 ukupne površine.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina se određuje prema najvećem prečniku ekvatorijalnog dela ploda ili prema masi.

Minimalna veličina kruške iznosi:

1) za plodove kruške koji se razvrstavaju prema prečniku:

Ekstra klasa

Klasa I

Klasa II

Sorte krupnog ploda

60 mm

55 mm

55 mm

Ostale sorte

55 mm

50 mm

45 mm

2) za plodove kruške koji se razvrstavaju prema masi:

Ekstra klasa

Klasa I

Klasa II

Sorte krupnog ploda

130 g

110 g

110 g

Ostale sorte

110 g

100 g

75 g

Zahtevi minimalne veličine ne primenjuju se na letnje sorte krušaka navedene u Dodatku ovog standarda.

Kako bi se obezbedila ujednačenost po veličini u pakovanju, razlika u prečniku između plodova u istom pakovanju ograničava se na:

1) za plodove kruške koji se razvrstavaju prema prečniku:

(1) 5 mm za plodove Ekstra klade, Klase I i Klase II pakovane u redove i slojeve,

(2) 10 mm za plodove Klase I pakovane u rasutom stanju ili u prodajnom pakovanju.

2) za plodove kruške koji se razvrstavaju prema masi:

(1) za Ekstra klasu, Klasu I i Klasu II pakovane u redove i slojeve

Raspon (g)

Razlika u masi (g)

75–100

15

100–200

35

200–250

50

> 250

80

(2) za Klasu I u slobodnom pakovanju ili u prodajnom pakovanju

Raspon (g)

Razlika u masi (g)

75–100

25

100–200

50

> 200

100

Za plodove krušaka Klase II pakovane u rasutom stanju u pakovanju ili prodajnom pakovanju, nema ograničenja za ujednačenost ploda po veličini.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za kruške Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za kruške Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za kruške Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta.

Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase krušaka u pakovanju, dozvoljeno je odstupanje brojem ili masom do 10% plodova koji odstupaju od veličine, sa najvećim odstupanjem od:

(1) 5 mm ispod najmanjeg prečnika

(2) 10 g ispod najmanje mase.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo kruške istog porekla, sorte, kvaliteta i veličine (ako su razvrstane po veličini) i istog stepena zrelosti .

Kruške Ekstra klase moraju biti ujednačene i po boji.

Mešavine krušaka izrazito različitih sorti, mogu se zajedno pakovati u prodajna pakovanja, pod uslovom da su ujednačene po kvalitetu i po poreklu, i to za svaku sortu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Kruške moraju da budu upakovane tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, mora da budu takve da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja moraju biti bez ikakveih stranih materija.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju krušaka mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekt koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „kruške”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte,

(3) kod mešavina krušaka izrazito različitih sorti, navodi se naziv tih sorti.

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine različitih sorti krušaka različitog porekla, naziv zemlje porekla mora da se navede pored naziva sorte.

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina, ili broj komada za plodove pakovane u redove i slojeve,

(3) kada se identifikacija vrši prema veličini, označava se na sledeći način:

– za plodove koji podležu propisima ujednačenosti – kao najmanji i najveći prečnici ili najmanja i najveća masa;

– za plodove koji ne podležu propisu ujednačenosti – kao prečnik ili masa najmanjeg ploda u pakovanju s oznakom odnosno ili drugog odgovarajućeg naziva, ili kao odgovarajuća oznaka uz prečnik ili masu najvećeg ploda u pakovanju.

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

Dodatak standardu

Na osnovu veličine sorte, plodovi kruške se razvrstavaju na:

– L = sorta krupnog ploda

– SP = letnja kruška, za koju nije propisana minimalna veličina.

Sorte sitnog ploda i ostale sorte koje nisu navedene u ovoj tabeli mogu se staviti na tržište ako ispunjavaju zahteve veličina za ostale sorte, kao što je opisano u Odredbama o veličini.

Neke od sorti navedenih u tabeli, mogu se plasirati na tržište pod trgovačkim nazivima za koje se traži ili je odobrena zaštita zaštitnim znakom u jednoj ili više država. U prvoj i drugoj koloni tabele nisu navedeni ti trgovački nazivi. U trećoj koloni navedeni su poznati zaštitni znakovi, ali samo kao informacija.

U tabeli je dat spisak sorti krušaka krupnog ploda i letnjih sorti krušaka

Sorta

Sinonimi

Trgovački nazivi

Veličina

Abbe Fetel

Abate Fetel

L

Abugo o Siete en

Boca

SP

Aka

SP

Alka

L

Alsa

L

Amfora

L

Alexandrine

Douillard

L

Bambinella

SP

Bergamotten

SP

Beurre Alexandre

Lucas

Lucas

L

Beurre Bosc

Bosc, Beurre d’Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexander

L

Beurre Clairgeau

L

Beurre d’Arenberg

Hardenpont

L

Beurre Giffard

SP

Beurre precoce

Morettini

Morettini

SP

Blanca de Aranjuez

Agua de Aranjuez, Espadona, Blanquilla

SP

Carusella

SP

Castell

Castell de Verano

SP

Coloree de Juillet

Bunte Juli

SP

Comice rouge

L

Concorde

L

Condoula

SP

Coscia

Ercolini

SP

Cure

Curato, Pastoren, Del cura de Ouro, Espadon de invierno, Bella de Berry, Lombardia de Rioja, Batall de Campana

L

D’Anjou

L

Dita

L

D.Joaquina

Doyenne de Juillet

SP

Doyenne d’hiver

Winterdechant

L

Doyenne du

Comice

Comice, Vereinsdechant

L

Erika

L

Etrusca

SP

Flamingo

L

Forelle

L

General Leclerc

Amber

Grace

L

Gentile

SP

Golden Russet

Bosc

L

Grand champion

L

Harrow Delight

L

Jeanne d’Arc

L

Josephine

L

Kieffer

L

Klapa Milule

L

Leonardeta

Mosqueruela, Margallon, Colorada de

Alcanadre, Leonarda de Magallon

SP

Lombacad

Cascade

L

Moscatella

SP

Mramornaja

L

Mustafabey

SP

Packham’s

Triumph

Williams d’Automne

L

Passe Crassane

Passa Crassana

L

Perita de San Juan

SP

Perola

SP

Pitmaston

Williams Duchesse

L

Precoce de

Trevoux

Trevoux

SP

President Drouard

L

Rosemarie

L

Santa Maria

Santa Maria Morettini

SP

Spadoncina

Agua de Verano, Agua de Agosto

SP

Suvenirs

L

Taylors Gold

L

Triomphe de

Vienne

L

Vasarine Sviestine

L

Williams Bon

Chretien

Bon Chretien, Bartlett, Williams, Summer Bartlett

L

TRŽIŠNI STANDARD ZA JAGODE

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na jagode sorti uzgojenih iz roda Fragaria L., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući jagode za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za jagode nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, jagode moraju biti:

(1) neoštećene,

(2) zdrave; odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čiste, skoro bez i jedne strane čestice,

(4) svežeg izgleda, ali neoprane,

(5) skoro bez štetnih organizama,

(6) skoro bez ijednog oštećenja prouzrokovanog štetnim organizmima,

(7) sa čašicom (osim kod šumskih jagoda), čašica i peteljka (ako postoje) moraju biti sveže i zelene,

(8) normalne spoljašnje vlažnosti,

(9) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Jagode moraju biti dovoljno razvijene i zrele. Stepen razvijenosti i stanje plodova jagoda mora biti takav da može:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stigne na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Klasifikacija

Jagode se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Jagode Ekstra klase moraju biti vrhunskog kvaliteta i imati karakteristike tipične za sortu. Moraju biti sveže i jarke boje, u zavisnosti od karakteristika sorte.

Jagode Ekstra klase moraju biti potpuno čiste od zemlje.

Jagode Ekstra klase ne smeju imati nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju.

(2) Klasa I

Jagode Klase I moraju biti dobrog kvaliteta i imati karakteristike tipične za sortu.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da jagode zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna odstupanja od oblika,

– manja – bela mrlja, koja ne prelazi jednu desetinu ukupne površine ploda,

– manja – površinska nagnječenja.

Jagode Klase I moraju biti potpuno čiste od zemlje.

(3) Klasa II

Jagode Klase II obuhvataju plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da jagode zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– bela mrlja koja ne prelazi jednu petinu ukupne površine ploda,

– lagana suva nagnječenja za koje ne postoji verovatnoća da će se proširiti,

– neznatni tragovi zemlje.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina se određuje prema najvećem prečniku ekvatorijalnog dela ploda.

Minimalna veličina jagode iznosi:

1) Ekstra klasa: 25 mm,

2) Klasa I i Klasa II: 18 mm.

Za šumske jagode nema minimalne veličine.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za jagode Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili težini u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za jagode Klase I, dozvoljeno je odstupanje do 10% plodova po broju ili težini u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II, ili su, u posebnim slučajevima, unutar dozvoljenog odstupanja za Klasu II.

Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II ili plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za jagode Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do10% plodova po broju ili težini u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase jagoda, dozvoljeno je odstupanje brojem ili masom do 10% plodova koji ne ispunjavaju zahteve minimalne veličine.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo jagode istog porekla, sorte i kvaliteta.

Jagode Ekstra klase, sa izuzetkom šumskih jagoda, moraju biti posebno ujednačene u smislu stepena zrelosti, boje i veličine. Jagode Klase I mogu biti manje ujednačene po veličini.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Jagode moraju biti upakovane tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Pakovanja moraju biti bez ikakveih stranih materija.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju jagoda mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka nalazi se u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „Jagode”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte (nije obavezno).

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno).

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa.

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA SLATKU PAPRIKU

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na paprike sorti uzgojenih iz roda Capsicum annum L., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući slatke paprike za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za slatku papriku nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, paprike moraju biti:

(1) neoštećene,

(2) zdrave, odstranjuju se proizvodi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čiste, skoro bez i jedne strane čestice,

(4) svežeg izgleda,

(5) čvrste,

(6) skoro bez štetnih organizama,

(7) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(8) bez oštećenja prouzrokovanih niskim temperaturama ili mrazom,

(9) sa peteljkom, s tim da peteljka mora da bude glatko odsečena, a cvetna čašica mora da bude neoštećena,

(10) normalne spoljne vlažnosti,

(11) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Stepen razvijenosti i stanje plodova paprike moraju biti takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Klasifikacija

Paprika se po kvalitetu razvrstava u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Slatka paprika Ekstra klase mora da bude vrhunskog kvaliteta. Paprika mora da ima karakteristike tipične za sortu, odnosno komercijalni tip.

Parika mora da bude bez nedostataka, sa izuzetkom neznatnih površinskih oštećenja pod uslovom da ona ne utiču na opštii izgled proizvoda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju.

(2) Klasa I

Paprika Klase I mora da bude dobrog kvaliteta i mora da ima karakteristike tipične za sortu, odnosno komercijalni tip.

Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna odstupanja od oblika,

– neznatno oštećenje prouzrokovano tripsima ne sme zahvatiti više od 1/3 površine ploda,

– blaga oštećenja pokožice poput:

– udubljenja, ogrebotina, ožegotina suncem prignječena i zaceljena oštećenja koja pokrivaju ukupno najviše 2cm za oštećenja izduženog oblika i 1cm2 za druga oštećenja,

– suvih, površinskih pukotina koje ne smeju zahvatiti više od 1/8 površine ploda,

– blago oštećenje peteljke.

(3) Klasa II.

Slatka paprika Klase II obuhvata plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da slatka paprika zadrži svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacija oblika,

– sunčane paleži,

– blago oštećenje prouzrokovano tripsima ne sme zahvatiti više od 2/3 površine ploda,

– oštećenja pokožice poput:

– udubljenja, ogrebotina, ožegotina suncem prignječena i zaceljena oštećenja koja pokrivaju ukupno najviše 4cm za oštećenja izduženog oblika i 2,5cm2 za druga oštećenja,

– suvih, površinskih pukotina koje ne smeju zahvatiti više od 1/4 površine ploda.

– truljenja najviše 1 cm,

– smežuranosti koja ne prelazi više od 1/3 površine ploda,

– oštećenja peteljke i cvetne čašice s tim da okružujuće meso ploda ostane netaknuto.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina paprike određena je prečnikom ekvatorijalnog dela ploda ili masom.

Kako bi se obezbedila ujednačenost u veličini, raspon veličine plodova u istom pakovanju ne sme prelaziti:

1) za slatku papriku razvrstanu (klasiranu) prema prečniku ploda:

– 20 mm;

2) za slatku papriku razvrstanu (klasiranu) prema masi:

– 30 g gde najteži plod ima masu 180g ili manje,

– 40 g gde najlakši plod ima masuu veću od 180 g.

Duguljaste paprike moraju da budu dovoljno ujednačene po dužini.

Ujednačenost u veličini nije obavezna za Klasu II.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za slatku papriu Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za slatku papriku Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

(3) Klasa II

Za slatku papriku Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase slatke paprike, dozvoljeno je odstupanje do 10% plodova, po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve veličine.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo slatke paprike istog porekla, sorte ili komercijalnog tipa, kvaliteta i veličine (ako su razvrstane po veličini).

Slatka paprika Ekstra klase i Klase I mora da bude ujednačenog stepena zrelosti i obojenosti ploda.

Mešavina slatke paprike od izrazito različitih boja, sorti, odnosno komercijalnih tipova može da bude zajedno pakovana, pod uslovom da su plodovi ujednačeni po kvalitetu, za svaku boju, sortu, odnosno komercijalni tip i po poreklu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Slatke paprike moraju biti upakovane tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, moraju da budu takve da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja moraju biti bez ikakvih stranih materija.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju paprika mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „slatka paprika”, ako sadržaj nije vidljiv spolja,

(2) „mešavina slatke paprike“, ili slatka paprika odgovarajućeg naziva, u slučaju mešavine izrazito različitih sorti, komercijalnih tipova, odnosno boje slatke paprike.

(3) ako boja ploda, sorta ili komercijalni tip slatke paprike nije vidljiv spolja mora da bude navedena količina svakog ploda posebno u pakovanju.

3) Poreklo proizvoda

Svako pakovanje slatke paprike mora da bude označeno podacima koji se odnose na poreklo proizvoda, i to:

(1) zemlja porekla

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine izrazito različitih boja, sorti, odnosno komercijalnih tipova, slatka paprika različitog porekla - naziv pojedine zemlje porekla mora da se navede pored naziva boje, sorte, odnosno komercijalnog tipa

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina (ako se meri) izražena najmanjim i najvećim prečnikom (u mm) ili najmanjom i najvećom masom (u g) ili kodnom oznakom veličine.

(3) broj jedinica ( nije obavezno),

(4) „LJuta” ili istoznačni izraz, prema potrebi;

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno).

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisnim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA STONO GROŽĐE

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na stono grožđe sorti uzgojenih iz roda Vitis vinifera L., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući stono grožđe za industrijsku preradu.

2. ODREDBE O KVALITETU

Cilj standarda je definisanje zahteva kvaliteta za stono grožđe nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, grozdovi i bobice moraju da budu:

(1) zdravi, odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(2) čisti, skoro bez i jedne strane čestice,

(3) skoro bez štetnih organizama,

(4) skoro bez ijednog oštećenja prouzrokovanog štetnim organizmima,

(5) normalne spoljašnje vlažnosti,

(6) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Bobice grožđa moraju biti:

(1) neoštećene,

(2) dobro oblikovane,

(3) normalno razvijene.

Pigmentacija prouzrokovana suncem ne smatra se oštećenjem.

Stepen razvijenosti i stanje plodova stonog grožđa moraju biti takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Sok bobica mora da ima indeks refrakcije od najmanje:

(1) 12° Brix-a za sorte Alphonse Lavallee, Cardinal i Victoria,

(2) 13° Brix-a za ostale sorte sa semenkama,

(3) 14° Brix-a za ostale besemene sorte.

Sve sorte mora da imaju zadovoljavajući odnos šećera i kiseline.

3) Klasifikacija

Stono grožđe se po kvalitetu razvrstava u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Stono grožđe Ekstra klase mora da bude vrhunskog kvaliteta. Ono mora imati karakteristike tipične za sortu, a u zavisnosti od područja na kome je proizvedeno.

Bobice moraju da budu čvrste, čvrsto vezane za grozd, ravnomerno raspoređene duž peteljke, gotovo neoštećenog voštanog sloja pokožice.

Bobice Ekstra klase ne smeju imati nikakve nedostatke osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganja u pakovanju.

(2) Klasa I

Stono grožđe Klase I mora da bude dobrog kvaliteta. Ono mora imati karakteristike tipične za sortu, a u zavisnosti od područja na kome je proizvedeno.

Bobice moraju da budu čvrste, čvrsto vezane za grozd, i koliko god je to moguće, neoštećenog pepeljka.

Bobice mogu da budu manje ravnomerno raspoređene duž peteljke, nego kod Ekstra klase.

Pod uslovom da ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganja u pakovanju dozvoljeni su sledeći manji nedostaci:

– neznatna odstupanja od oblika,

– neznatna odstupanja u boji,

– vrlo mala oštećenja prouzrokovana suncem, ograničena samo na pokožicu.

(3) Klasa II

Stono grožđe Klase II obuhvata plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Grozdovi mogu da imaju manje nedostatke u obliku, razvijenosti i boji, pod uslovom da to ne narušava osnovne karakteristike tipične za sortu, a u zavisnosti od područja na kome je proizvedeno.

Bobice moraju da budu čvrste, čvrsto vezane za grozd i po mogućnosti da još uvek imaju voštani sloj pokožice. Mogu da budu neravnomernije raspoređene na peteljci nego u Klasi I.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da stono grožđe zadrži svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganja u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– odstupanje u boji,

– manja oštećenja prouzrokovana suncem, samo na površini pokožice,

– manja nagnječenja,

– manje oštećenje pokožice.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina je određena masom grozda.

Najmanja težina grozda treba da bude 75g. Ova odredba se ne odnosi na pakovanja pripremljena za jednu porciju.

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za stono grožđe Ekstra klase, u pakovanju može da bude do 5% grozdova koji masom ne zadovoljavaju zahteve ove klase, ali zadovoljavaju zahteve propisane za Klasu.

I. Unutar dozvoljenog odstupanja, ne sme da bude više od 0,5% proizvoda koji ne ispunjavaju zahteve Klase II.

(2) Klasa I

Za stono grožđe Klase I, u pakovanju može da bude do 10% grozdova koji masom ne zadovoljavaju zahteve ove klase, ali zadovoljavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme da bude više od 1% proizvoda koji ne zadovoljava ni zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta, ili proizvoda koji su zahvaćeni procesom truljenja.

(3) Klasa II

Za stono grožđe Klase II, u pakovanju može biti do 10% grozdova koji masom ne zadovoljavaju zahteve ove klase, ni minimale zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, ne sme da bude više od 2% proizvoda koji su zahvaćeni procesom truljenja.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za stono grožđe svih klasa, dozvoljeno je odstupanje do 10%, koji masom ne zadovoljavaju zahteve u pogledu veličine.

U svakom prodajnom pakovanju dozvoljen je jedan grozd mase manje od 75g, kako bi se ujednačila masa pakovanja, pod uslovom da zadovoljava sve zahteve te klase.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo grozdove istog porekla, sorte, kvaliteta i stepena zrelosti.

Kod Ekstra klase, grozdovi moraju da budu približno ujednačeni po veličini i boji.

Mešavina stonog grožđa od izrazito različitih sorti, može da bude zajedno pakovana u prodajna pakovanja, s tim da su ujednačena po kvalitetu i za svaku sortu po poreklu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Stono grožđe mora biti upakovano tako da su grozdovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje grozda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, moraju da budu takve da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

U pakovanju ne sme da bude stranih tela, iako se komadić vinove loze ne duži od 5 cm može ostaviti na peteljci grozda kao poseban oblik izlaganja.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju stonog grožđa mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „Stono grožđe”, ukoliko sadržaj nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte ili prema potebi, sorti,

(3) kod mešavina stonog grožđa od izrazito različitih sorti, navodi se naziv tih sorti.

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine različitih sorti stonog grožđa različitog porekla, naziv zemlje porekla mora da se navede pored naziva sorte.

4) Trgovačke oznake

(1) klasa,

(2) grozdovi manji od 75 g namenjeni za jednu porciju, ako je potrebno.

5) Zvanična kontrolna oznaka (neobavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisnim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA PARADAJZ

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na paradajz sorti uzgojenih iz roda Solanum lycopersicum L., za snabdevanje potrošača u svežem stanju, isključujući paradajz za industrijsku preradu.

Paradajz se može razvrstati u četiri komercijalna tipa:

1)„okrugli”,

2) „rebrasti”,

3)„duguljasti” ili „izduženi”,

4) „cherry odnosno koktel paradajz” (minijaturne sorte) svih oblika.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za paradajz nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, plodovi paradajza moraju biti:

(1) neoštećeni,

(2) zdravi, odstranjuju se plodovi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(3) čisti, skoro bez i jedne strane čestice,

(4) svežeg izgleda,

(5) skoro bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(6) normalne spoljne vlažnosti,

(7) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Kod paradajza koji se na tržište stavlja u grozdovima, stabljika mora da bude sveža, zdrava, čista i bez listova ili drugih vidljivih stranih materija.

Stepen razvijenosti i stanje plodova paradajza moraju biti takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Zahtevi zrelosti

Razvoj i zrelost paradajza moraju biti takvi da mu omoguće da nastavi proces sazrevanja i dostigne zadovoljavajući stepen zrelosti.

3) Klasifikacija

Paradajz se po kvalitetu razvrstava u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Paradajz Ekstra klase mora da bude vrhunskog kvaliteta. Plod mora da ima čvrsto meso i da bude tipičan za sortu, odnosno komercijalni tip.

Boja ploda paradajza, u zavisnosti od stanja zrelosti, mora da bude takva da izdrži transport i rukovanje i stigne na odredište u zadovoljavajućem stanju.

Plod paradajza ne sme imati tamno zeleni prsten oko kaliksa i ostale nedostatke, osim vrlo blagih površinskih oštećenja, pod uslovom da oni ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganja u pakovanju.

(2) Klasa I

Paradajz Klase I mora da bude dobrog kvaliteta. Plod mora da ima čvrsto meso i da bude tipičan za sortu, odnosno komercijalni tip.

Paradajz Klase I mora da bude bez pukotina i vidljivog tamno zelenog prstena oko kaliksa.

Manja odstupanja mogu se dozvoliti pod uslovom da ne utiču na opšti izgled ploda, kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna odstupanja od oblika

– manji nedostaci u razvijenosti ploda

– neznatna odstupanja u boji,

– manja oštećenja pokožice,

– manja površinska nagnječenja.

Za plod „rebrastog paradajza” Klase I dozvoljena je:

– prisutnost zaraslih napuknuća na pokožici, ali ne dužih od 1 cm,

– prisutnost manje izraženih izbočina,

– prisutnost manjih ispupčenja, bez kutinizacije,

– kutinizacija stigme do 1 cm2,

– prisutnost cvetnog ožiljka u izduženom obliku, ali ne dužeg od dve trećine najvećeg prečnika pojedinačnog ploda.

(3) Klasa II

Paradajz Klase II obuhvata plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Paradajz Klase II mora biti dovoljno čvrst, može biti neznatno mekši od ploda Klase I, bez prisutnih nezaraslih pukotina na pokožici.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da paradajz zadrži svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganja u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– nedostaci u razvijenosti ploda,

– odstupanja u boji,

– oštećenja na pokožici ili prisutnost nagnječenja, pod uslovom da time nije značajno oštećena pokožica ploda,

– prisutnost zaraslih napuknuća pokožice, ne dužih od 3cm, za okrugli, rebrasti ili duguljasti paradajz.

Za plod „rebrastog paradajza ” Klase II dozvoljena je:

– prisutnost više izraženih izbočina u odnosu na Klasu I, uz uslov da ne prouzrokuju deformisanost ploda,

– prisutnost ispupčenja,

– kutinizacija stigme do 2 cm2, – prisutnost cvetnog ožiljka izduženog oblika.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina ploda paradajza određena je najvećim prečnikom ekvatorijalnog dela ploda. Sledeće odredbe ne odnose se na plodove paradajza u grozdu i koktel paradajz, i neobavezne su za Klasu II.

Da bi se obezbedila ujednačenost u veličini, raspon veličina između plodova istog pakovanja ne sme da prelazi:

1) za paradajz čija se veličina određuje prema prečniku:

(1) 10mm, ako je prečnik najmanjeg ploda (kao što je naznačeno na pakovanju) ispod 50 mm,

(2) 15 mm, ako je prečnik najmanjeg ploda (kao što je naznačeno na pakovanju) 50mm i više ali ispod 70 mm,

(3) 20 mm, ako je prečnik najmanjeg ploda (kao što je naznačeno na pakovanju) 70mm i više ali ispod 100 mm,1)

Kada se primenjuju oznake veličina (kodovi), moraju se poštovati kodovi i rasponi kao što je dato u tabeli:

Oznaka veličine

Prečnik (mm)

0

< 20

1

> 20 < 25

2

> 25 < 30

3

>30 < 35

4

>35 < 40

5

> 40 < 47

6

> 47 < 57

7

>57 < 67

8

>67 < 82

9

> 82 < 102

10

> 102

–––––––––––––––

1) razlika u prečniku nije propisana za plodove jednake ili veće od 100 mm.

2) za paradajz čija se veličina određuje masom ili brojem, razlika u veličini mora da bude u skladu s razlikom navedenom u tački 1).

4. ODREDBE O DOZVOLJENIM ODSTUPANjIMA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za paradajz Ekstra klase, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I. Unutar dozvoljenog odstupanja ne sme biti više od 0,5 % plodova koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu II.

(2) Klasa I

Za paradajz Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 1% mogu činiti plodovi koji ne ispunjavaju zahteve kvaliteta Klase II, ni minimalne zahteve, ili su plodovi koji pokazuju znakove truljenja.

U slučaju paradajza u grozdovima, u pakovanju može da bude brojem ili masom do 5% paradajza odvojenih od stabljike.

(3) Klasa II

Za paradajz Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta. Unutar dozvoljenog odstupanja, najviše 2% mogu činiti plodovi koji pokazuju znakove truljenja.U slučaju paradajza u grozdovima, u pakovanju može da bude brojem ili masom do 10% paradajza odvojenih od stabljike.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za sve klase paradajza, dozvoljeno je odstupanje do 10% plodova, po broju ili masi u pakovanju, koji odstupaju od najmanje veličine.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo paradajz istog porekla, sorte ili komercijalnog tipa, kvaliteta i veličine (ako su razvrstani po veličini).

Paradajz Ekstra klase i Klase I mora da bude ujednačenog stepena zrelosti i obojenosti ploda.

„Duguljasti” paradajz mora da bude ujednačen u dužini.

Mešavina paradajza od izrazito različitih boja, sorti, odnosno komercijalnih tipova može da bude zajedno pakovana, pod uslovom da su plodovi ujednačeni po kvalitetu, za svaku boju, sortu, odnosno komercijalni tip i po poreklu.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Paradajz mora biti upakovan tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Nalepnice koje se pojedinačno lepe na plod, moraju da budu takve da kada se uklone, ne ostavljaju vidljive tragove lepka i ne uzrokuju oštećenja pokožice ploda.

Pakovanja moraju biti bez ikakveih stranih materija.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju paradajza mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

Svako pakovanje paradajza mora da bude označeno podacima koji se odnose na vrstu proizvoda, i to:

(1) „paradajz” ili „grozdovi paradajza” i komercijalni tip ako sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja. Ovi su podaci obavezni na deklaracij i: „cherry paradajz”, „koktel paradajz”, bilo da su u grozdovima ili ne;

(2) „mešavina paradajza”, ili paradajz odgovarajućeg naziva, u slučaju mešavine izrazito različitih sorti, komercijalnih tipova, odnosno boje paradajza;

(3) ako boja ploda, sorta ili komercijalni tip paradajza nije vidljiv spolja mora da bude navedena količina svakog ploda posebno u pakovanju

(4) naziv sorte (nije obavezno).

3) Poreklo proizvoda

Svako pakovanje paradajza mora da bude označeno podacima koji se odnose na poreklo proizvoda, i to:

(1) zemlja porekla,

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

(3) za mešavine izrazito različitih boja, sorti, odnosno komercijalnih tipova, paradajz različitog porekla – naziv pojedine zemlje porekla treba da se navede pored naziva boje, sorte, odnosno komercijalnog tipa.

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina ploda izražena kao najmanji i najveći prečnik

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisanim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

TRŽIŠNI STANDARD ZA BANANE

1. DEFINICIJA PROIZVODA

Standard se primenjuje na banane sorti uzgojenih iz roda Musa (AAA) spp., podgrupe Cavendish i Gros Michel, kao i ostale banane sa tarifnom linijom 08031010 za snabdevanje potrošača u svežem stanju nakon pripreme i pakovanja.

Banane za kuvanje, banane namenjene za industrijsku preradu i patuljaste (fig) banane nisu obuhvaćene ovim standardom.

2. ODREDBE O KVALITETU

Svrha ovih odredaba je definisanje zahteva kvaliteta za nezrelu zelenu bananu nakon pripreme i pakovanja.

1) Minimalni zahtevi

U svim klasama, uz posebne odredbe i dozvoljena odstupanja koja su određena za svaku klasu pojedinačno, banane moraju da budu:

(1) zelene i nezrele,

(2) neoštećene,

(3) čvrste,

(4) zdrave, odstranjuju se proizvodi koji su zbog truljenja ili kvarenja neodgovarajući za potrošnju,

(5) čiste, skoro bez i jedne strane čestice,

(6) bez štetnih organzma,

(7) bez oštećenja mesa ploda prouzrokovanih štetnim organizmima,

(8) sa čitavim peteljkama, ne savijene, bez gljivičnog oštećenja ili sušenja,

(9) sa odstranjenim cvetnim tučkom,

(10) nedeformisane ili neprirodno zakrivljene,

(11) nenagnječene, bez mehaničkog oštećenja,

(12) bez oštećenja nastalih zbog niskih temperatura,

(13) normalne spoljašnje vlažnosti,

(14) bez stranog mirisa, odnosno ukusa.

Pored toga, grozdovi i njihovi delovi moraju da sadrže:

(1) dovoljnu količinu plodova normalne boje, koji moraju da budu zdravi i da nisu zaraženi gljivicama,

(2) da je peteljka glatko odsečena, da nije koso odrezana ili pokidana, bez delova stabljike.

Stepen razvijenosti i stanje plodova banane moraju biti takvi da mogu:

(1) izdržati transport i rukovanje,

(2) da stignu na odredište u zadovoljavajućem stanju.

2) Klasifikacija

Banane se po kvalitetu razvrstavaju u tri klase:

(1) Ekstra klasa

Banana Ekstra klase mora da bude vrhunskog kvaliteta. Banana mora da ima karakteristike tipične za sortu, odnosno komercijalni tip.

Plodovi moraju biti bez nedostataka, osim blagih površinskih mrlja koje ne pokrivaju više od 1cm² površine, što ne sme narušiti opšti izgled grozda ili njegovih delova, njegov kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju.

(2) Klasa I

Banane Klase I moraju biti dobrog kvaliteta i moraju da imaju karakteristike tipične za sortu. Dozvoljeni su manji nedostaci, pod uslovom da ne utiču na plod i ne narušavaju opšti izgled svakog grozda ili njegovog dela, njegov kvalitet, očuvanje kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– neznatna odstupanja od oblika,

– manji nedostaci na kori nastali trenjem i ostale površinske mrlje koje ne prekrivaju više od 2cm2 površine ploda.

Manji nedostaci mogu da utiču na meso ploda.

(3) Klasa II

Banane Klase II obuhvataju plodove koji ne ispunjavaju zahteve za Klasu I i Ekstra klasu, ali ispunjavaju minimalne zahteve kvaliteta.

Dozvoljeni su sledeći nedostaci, pod uslovom da banane zadrže svoje osnovne karakteristike u pogledu kvaliteta, očuvanja kvaliteta i izlaganje u pakovanju, i to:

– deformacije oblika,

– nedostaci na kori nastali zbog struganja, trenja ili iz drugih razloga, pod uslovom da ukupna zahvaćena površina ne prekriva više od 4 cm2 površine ploda.

Manji nedostaci mogu da utiču na meso ploda.

3. ODREDBE O VELIČINI

Veličina se određuje:

1) dužinom jestivog dela mesa ploda izraženom u centimetrima i izmerenom duž izbočene strane od kraja cveta do osnovice peteljke,

2) debljinom, merenom u milimetrima debljine poprečnog preseka ploda između bočnih strana i sredine, vertikalno na dužinsku osu.

Referentni plod za merenje dužine i debljine je:

1) središnji plod na spoljašnjem redu grozda,

2) plod pored mesta reza kojim je odrezan grozd, na spoljašnjem redu dela grozda.

Minimalna dozvoljena dužina je 14 cm i minimalna dozvoljena debljina je 27 mm.

Izuzetno, banane proizvedene na Madeiri, Azorima, Algarve, Kreti, Lakoniji i Kipru koje su kraće od 14cm mogu se stavljati na tržište ali se moraju razvrstati u Klasu II.

4. DOZVOLJENA ODSTUPANjA

Dozvoljena su odstupanja od kvaliteta i veličine u svakom pakovanju za proizvode koji ne ispunjavaju zahteve svoje klase.

1) Dozvoljena odstupanja kvaliteta

(1) Ekstra klasa

Za banane Ekstra klase dozvoljeno je ukupno odstupanje do 5% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Ekstra klase, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu I, ili su u izuzetnim slučajevima, unutar dozvoljenog odstupanja za Klasu I.

(2) Klasa I

Za banane Klase I, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase I, ali ispunjavaju zahteve propisane za Klasu II, ili su u izuzetnim slučajevima, unutar dozvoljenog odstupanja za Klasu II.

Banane Klase I moraju biti dobrog kvaliteta i moraju da imaju karakteristike tipične za sortu.

(3) Klasa II

Za banane Klase II, dozvoljeno je ukupno odstupanje do 10% plodova po broju ili masi u pakovanju, koji ne ispunjavaju zahteve Klase II, ni minimalne zahteve kvaliteta, uz izuzetak plodova koji su podlegli takvom truljenju, oštećenju ili kvarenju koje ih čini nepogodnim za potrošnju.

2) Dozvoljena odstupanja veličine

Za banane svih klasa u pakovanju, može da bude brojem do 10% plodova koji ne zadovoljavaju zahteve veličine, do najviše 1cm za minimalnu dužinu od 14 cm.

5. ODREDBE O IZLAGANjU

1) Ujednačenost

Sadržaj svakog pakovanja mora da bude ujednačen i sadrži samo banane istog porekla, iste sorte, odnosno komercijalnog tipa i kvaliteta.

Vidljiv deo sadržaja pakovanja mora biti reprezentativan za sadržaj celog pakovanja.

2) Pakovanje

Banane moraju da budu upakovane tako da su plodovi dobro zaštićeni.

Materijali koji se koriste za unutrašnjost pakovanja moraju biti novi, čisti i takvog kvaliteta da spreče bilo kakvo spoljašnje ili unutrašnje oštećenje ploda. Upotreba materijala, posebno papira ili žigova sa trgovačkom specifikacijom dozvoljena je pod uslovom da se za tekst ili pričvršćivanje nalepnice koristi neotrovna boja ili lepak.

Pakovanja moraju biti bez ikakveih stranih materija.

3) Izlaganje

Pod izlaganjem se podrazumeva ujednačenost plodova banana u pakovanju i način pakovanja.

Banane moraju da budu izložene u grozdovima ili njegovim delovima (snopovima) od najmanje četiri ploda ili kao pojedinačni plod.

Dozvoljeni su delovi grozda kojima nedostaje ne više od dva ploda, s tim da je peteljka glatkog reza i nije pokidana, već ravno odsečena, bez oštećenja krajnjih plodova.

Dozvoljeni su grozdovi kojima nedostaje ne više od dva ploda, s tim da je peteljka glatkog reza i nije pokidana, već ravno odsečena, bez oštećenja susednih plodova.

U svakom redu u pakovanju, ne sme da bude više od jednog dela grozda s tri ploda istih karakteristika, kao ni ostalo voće u pakovanju.

6. ODREDBE O OZNAČAVANjU

Svako pakovanje mora da bude označeno podacima koji su grupisani na istom mestu, čitljivi i vidljivi sa spoljašnje strane, i to:

1) Identifikacija

Na svakom pakovanju banana mora da bude naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod.

Naziv i adresa subjekta koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod može da bude zamenjen:

(1) za sva pakovanja osim upakovanih proizvoda, sa službeno izdatom i priznatom oznakom (kodiranom), od strane nadležnog organa, a koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod, Ova oznaka se nalazi u blizini izraza „pakuje, odnosno isporučuje” (ili druge odgovarajuće skraćenice),

(2) samo kod upakovanih proizvoda, sa nazivom i adresom subjekta koji proizvod stavlja na tržište sa sedištem u Republici Srbiji, a koje je naznačeno u blizini izraza „pakovano za:” ili drugog odgovarajućeg izraza. U tom slučaju, pri označavanju treba takođe uključiti oznaku koja predstavlja subjekat koji pakuje, odnosno isporučuje proizvod. Sve informacije u vezi sa tom oznakom, neophodne za inspekcijsku službu, obezbeđuje subjekat koji proizvod stavlja na tržište.

2) Vrsta proizvoda

(1) „banane”, kada sadržaj pakovanja nije vidljiv spolja,

(2) naziv sorte ili komercijalnog tipa.

3) Poreklo proizvoda

(1) zemlja porekla

(2) region gde je proizveden, regionalni ili lokalni naziv mesta proizvodnje (nije obavezno),

4) Trgovačka oznaka

(1) klasa,

(2) veličina, izražena kao minimalna dužina i neobavezno, maksimalna dužina.

5) Zvanična kontrolna oznaka (nije obavezno)

Pakovanja ne moraju da sadrže podatke određene odredbama o označavanju ako sadrže više pojedinačnih prodajnih pakovanja, koja su spolja jasno vidljiva i koja su označena svim propisnim podacima i na način da ne dovode potrošača u zabludu.

Kada su ova pakovanja složena na paletama, propisani podaci moraju biti navedeni na vidljivom mestu natpisa na najmanje dve strane palete.

DODATAK STANDARDU

Popis glavnih grupa, podgrupa i sorti desertnih banana:

GRUPA

PODGRUPA

GLAVNE SORTE

AA

Sweet fig

Sweet fig, Pisang Mas, Amas Datil, Bocadillo

AB

Ney-Poovan

Ney-Poovan, Safet Velchi

AAA

Cavendish

Dwaef Cavendish Giant Cavendish Lacatan

Poyo (Robusta) Williams

Americani

Valery

Arvis

Gros Michel

Gros Michel (Big Mike) Highgate

Hibridi

Flhorban 920

Pink fig

Figue Rose

Figue Rose Verte

Ibota

AAB

Fig apple

Fig apple, Silk

Pome (Prata)

Pacovan

Prata Ana

Mysore

Mysore, Pisang Ceylan, Gorolo